Алтын ҙур булмаҫ, аҫыл һөйәк хур булмаҫ
В малом теле часто таится великая душа, Мал золотник, да дорог, Мал соловей, да голос велик, Мал соловей, да голосом велик, Мала искра, да великое пламя родит
Аҫыл һөйәк ҙур булмаҫ, ҡайҙа барһа – хур булмаҫ
Мал золотник, да дорог
ата балаһы бер ваҡытта ла кәм-хур булмай
сын, достойный своего отца, никогда не опозорится
Әлеф йотҡан хур булмаҫ
Кто грамоте горазд, тому не пропасть
Белеме бар хур булмаҫ
Кто грамоте горазд, тому не пропасть
Ғилемлек – нур, наҙанлыҡ – хур
Учение свет, неученье – тьма
Ирҙе ҙур иткән дә ҡатын, хур иткән дә ҡатын
С доброй женой – помолодеешь, а с худой – постареешь
кәм-хур булыу
быть хуже других, быть хуже других (унижение), испытывать унижение, опозориться
хур (мыҫҡыл) итергә
оскорбить
Хур булып йәшәүҙән намыҫлы үлем артыҡ
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь, Лучше смерть славная, чем жизнь позорная, Лучше смерть, чем бесчестье
хур булыу
оконфузиться, опозориться, опозориться, быть униженным, осрамиться, с треском провалиться, сплоховать
хур итеү
обесчестить, оконфузить, опозорить, осрамить, позорить, позорить, унижать, бесчестить, пощёчина, уничтожить
хур күреү
относиться с презрением к кому-чему, презирать кого-что
хур ҡыҙы
гурия, красавица, райская дева, красавица
Хур ҡыҙы
Гурия, райская дева
хур ҡыҙы кеүек
писаная красавица
хур ҡыҙы кеүек матур
красивая как гурия
һин уларҙа кәм-хур булмаҫһың
ты у них не будешь в обиде, в притеснении
һүҙ менән хур итеү
уничтожить словом
Яҡшы ир менән ҡатын хур булмай
У хорошего Джека и Джилл хороша, У хорошего мужа и жена хороша
Яҡшы ир менән ҡатын хур булмай.
Жена мужем красна.