хур


хур

низкий, презренный; ничтожный

хур булыу - осрамиться, опозориться, оконфузиться; хур итеү - осрамить, опозорить, оконфузить; хур күреү - презирать кого-что, относиться с презрением к кому-чему

рел. гурия

райская дева

перен. рай, райская жизнь хур ҡыҙы кеүек - писаная красавица

хур ҡыҙы кеүек - писаная красавица

ничтoжный

гурия

райская дeва

Алтын ҙур булмаҫ, аҫыл һөйәк хур булмаҫ
В малом теле часто таится великая душа, Мал золотник, да дорог, Мал соловей, да голос велик, Мал соловей, да голосом велик, Мала искра, да великое пламя родит
Аҫыл һөйәк ҙур булмаҫ, ҡайҙа барһа – хур булмаҫ
Мал золотник, да дорог
ата балаһы бер ваҡытта ла кәм-хур булмай
сын, достойный своего отца, никогда не опозорится
Әлеф йотҡан хур булмаҫ
Кто грамоте горазд, тому не пропасть
Белеме бар хур булмаҫ
Кто грамоте горазд, тому не пропасть
Ғилемлек – нур, наҙанлыҡ – хур
Учение свет, неученье – тьма
Ирҙе ҙур иткән дә ҡатын, хур иткән дә ҡатын
С доброй женой – помолодеешь, а с худой – постареешь
кәм-хур булыу
быть хуже других, быть хуже других (унижение), испытывать унижение, опозориться
кәм-хур итеү
унижать
хур (мыҫҡыл) итергә
оскорбить
хур булы-у
осрамиться
Хур булып йәшәүҙән намыҫлы үлем артыҡ
Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь, Лучше смерть славная, чем жизнь позорная, Лучше смерть, чем бесчестье
хур булыу
оконфузиться, опозориться, опозориться, быть униженным, осрамиться, с треском провалиться, сплоховать
хур итергә
опозорить
хур итеү
обесчестить, оконфузить, опозорить, осрамить, позорить, позорить, унижать, бесчестить, пощёчина, уничтожить
хур күреү
относиться с презрением к кому-чему, презирать кого-что
хур ҡыҙы
гурия, красавица, райская дева, красавица
Хур ҡыҙы
Гурия, райская дева
хур ҡыҙы кеүек
писаная красавица
хур ҡыҙы кеүек матур
красивая как гурия
һин уларҙа кәм-хур булмаҫһың
ты у них не будешь в обиде, в притеснении
һүҙ менән хур итеү
уничтожить словом
Яҡшы ир менән ҡатын хур булмай
У хорошего Джека и Джилл хороша, У хорошего мужа и жена хороша
Яҡшы ир менән ҡатын хур булмай.
Жена мужем красна.
— Ағайың иҫән саҡта кәм- хур булмаҫһың, энем,
— Ладно, покуда я жив-здоров, держись, браток, за меня, не осрамишься.
Ә һуң ул ожмахтағы хур ҡыҙҙары ла һаман торалармы икән, улар ҡиәмәткә тиклем ҡартайып бөтмәҫтәрме икән? (М. Ғафури)
Живут ли эти там, в раю, райские девушки, они не постареют ли?
Һәйкәл хур ителгән – бюсы юҡ, постамент ярылып бөткән, был мыҫҡыл итеү бит!
Памятник осквернен — бюста нет, постамент весь в трещинах, это кощунственно!
14 Һарун менән Хур һуғыш дауамында тура мәғәнәлә Мусаның ҡулдарын тотоп торған.
14 Аарон и Хур поддерживали руки Моисея во время битвы.
Шул арала Муса, Һарун һәм Хур , һуғышты күҙәтер өсөн, яҡындағы ҡалҡыулыҡҡа менеп баҫҡан.
Тем временем Моисей вместе с Аароном и Хуром поднялись на близлежащий холм, откуда было видно поле битвы.
Нимә һуң һеҙ, ә? Тотош звеноны хур итәһегеҙ! Бөтә балалар тырыша, ә уларҙың мейеһенә кәрәк ярып һал, бер ни ярҙам итмәй!
Что ж это вы, а? Всё звено позорите! Все ребята стараются, а им хоть кол на голове теши, ничего не помогает! (Н. Носов, Витя Малеев в школе и дома).
ата балаһы бер ваҡытта ла кәм- хур булмай
погов. сын, достойный своего отца, никогда не опозорится