еда


еда

разг. пища ашамлыҡ, аҙыҡ, ризыҡ

разг. вкусная еда - тәмле ашамлыҡ; питательная еда - туҡлыҡлы аҙыҡ

аш, ашау

перед едой - ашау алдынан; после еды - аштан һуң; во время еды - ашағанда, ашаған ваҡытта

икмәк

көйшәм

тәғәм

азербайджанцы, ед. азербайджанец, азербайджанка
әзербайжандар, әзербайжан, әзербайжан ҡатыны
ананасы, ед. ананас
ананас(тар)
Аппетит приходит во время еды
Аш янында аш үтә, Ашаған һайын ашағы килә
артисты, ед. артист
артист(тар)
башкиры, ед. башкир, башкирка
башҡорттар, башҡорт, башҡорт ҡатыны
беговые коньки, ед. беговой конёк
шәп шыуыу өсөн коньки
Береги хлеб для еды, а деньги для беды
Ак аҡса ҡара көн өсөн
благодарить бога после еды или завершения молитвы
амин итеү (тотоу)
благословлять еду, трапезу
ашҡа доға ҡылыу
блины, ед. блин
ҡоймаҡ
ботинки (лыжные, для коньков) ед. ботинок
ботинкалар (саңғы, коньки өсөн)
быть разборчивым в еде
атраҡлау, аш көҫәү
витамины, поливитамины, ед.
витаминдар, поливитаминдар,
время еды, время приёма пищи
тамаҡ (ашау) ваҡыты
галоши, ед. галоша
калуш
гольфы, ед. гольф
гольф
готовить еду для весеннего сезона
яҙғылыҡҡа аҙыҡ әҙерләү
готово (о блюде, еде и т.д.)
бешкән
груши, ед. груша
груша(лар)
для того, чтобы избавиться от насморка, нужно есть еду без муки и без сахара
тымауһырау өсөн онһоҙ ҙа сөсөрһөҙ ҙә аш ашарға кәрәк
доставить, брать еду
етешеү
еда и питьё, пища и питьё
ем-эсем
еда на один день
бер көнлөк аҙыҡ
еда поедается, звук - произносится
аш ашала, өн өнәлә
еда уже кончается
аҙыҡ бөтөп бара
еда, которую можно съесть
ашағы аҙыҡ
еды стало меньше
аҙыҡ яғы ҡурылды
ему еда не идёт на пользу
ашаған ашы йоҡмай
есть с чавканьем, чавкать при еде
луп-луп ашау
жадный на еду
ашауға ҡомһоҙ
женщина неприхотлива в еде
ашамһаҡ ҡатын
завтра я еду в город
иртәгә ҡалаға китәм
иголки, ед. иголка
энә, энә(ләр)
казахи, ед. казах, казашка
ҡаҙаҡтар, ҡаҙаҡ, ҡаҙаҡ ҡатыны
кильки, ед. килька
килька
клипсы, ед. клипса
ҡыҫма алҡа
коллективная еда на посиделках
урын ашы
конфеты, ед. конфета
кәнфит(тәр)
краски, ед. краска
буяу(ҙар)
леденцы, ед. леденец
леденец
ленив в работе, разборчив в еде
эшләмәгә иренгән, ашамаға көсәнгән
леса, ед. лес
урман(дар)
литовцы, ед. литовец, литовка
литвалар, литва, литва ҡатыны
Мифическое рассыпание еды
Ризыҡ сәселеү
мордва, ед. мордвин, мордовец, мордвинка, мордовка
мордва, мордва, мордва ҡатыны
морщины, ед. морщина
йыйырсыҡтар, йыйырсыҡ
наказы, ед. наказ
наказ(дар)
не прикоснуться к еде
ашҡа ҡағылмау
нитки, ед. нитка
еп, еп(тәр)
облака, ед. облако
болот(тар)
обряд оставления монеты женихом на дне посуды после еды
тәңкә һалыу
Обрядовая еда из собранных продуктов
Урнаш
от плохого человека пол-ложки еды останется
ямандан ярты ҡалаҡ аш ҡалыр
патроны, ед. патрон
патрон(дар)
пешеходы, ед. пешеход
йәйәүле(ләр)
пища, еда
аш, ашанды, ашанты, аҙыҡ, емет, мәм-мәм, ризыҡ, тамаҡ
Пища, еда; продовольствие, провизия
аҙыҡ
пища, продукты питания, еда
тамаҡ
поводья, ед. повод
теҙген
погоны, ед. погон
погон(дар)
помидоры, ед. помидор
помидор
порошки, ед. порошок
онтаҡ
привередливый в еде
семcек
Приготовление еды
Ҡаҙан аҫыу
принести еду
аш килтереү
Притягивание пищи, еды
Ризыҡ тартыу
прогуляться после еды
аш һеңдереп йөрөп килеү
разборчивый в еде
ашҡа талымлы
разборчивый, привередливый в еде
нәҙберек
расходовать деньги так, чтобы хватило на еду
аҡсаны ашауға еткереү
сандалии, ед. сандалия
сандали
Сбор еды для больного, стоя спиной к двери
Биртек йыйыу
скудная еда
етер-етмәҫ аҙыҡ
сосиски, ед. сосиска
сосиска
ставни, ед. ставень
тәҙрә ҡапҡасы(тары)
стол, пища, еда
өҫтәл, аҙыҡ-түлек, ашамлыҡ, ризыҡ
суп; пища; еда
аш
тапочки, ед. тапочка
тапочка, шипатай
Увеличение, прибавление еды
Ризыҡ артыу
усы, ед. ус
мыйыҡ
утренняя еда во время уразы
сәхәр ашы
фрукты, ед. фрукт
емештәр
чавкать при еде
ласҡылдау
чуваши, ед. чуваш, чувашка
сыуаштар, сыуаш, сыуаш ҡатыны
щёки, ед. щека
яңаҡтар, яңаҡ
экономить на еде
ашауҙы ҡыҫыу
эта еда имеет привкус
был аш татый
Это что за еда?
Был ниндәй аҙыҡ ул?
якуты, ед. якут, якутка
яҡуттар, яҡут, яҡут ҡатыны
дверь еду
Ишек Ашамлыҡ
Миллионам других людей приходится каждый день бороться за то, чтобы на их столе была хоть какая-нибудь еда .
Ә миллионлаған башҡа кеше осон-осҡа ялғап көн күрә.
Хорошо иметь привычку мыть руки с мылом перед едой и ее приготовлением, после пользования туалетом и после того, как мы помыли ребенка и поменяли ему пеленки.
Ризыҡ әҙерләү йәки ашау алдынан, бәҙрәфкә кереп сыҡҡандан һуң, баланы йыуындырғас йәки йүргәктәрен алмаштырғас, һабынлап ҡул йыуыу ғәҙәте булһа, яҡшы булыр ине.
Вряд ли мы начнем готовиться, когда едем на собрание.
Моғайын, йөкләмәһен йыйылышҡа барышлай әҙерләгән кеше юҡтыр.
У всех людей будет много вкусной еды .
Һәр бер кешенең ризығы мул буласаҡ.
Иисус молился также перед едой .
Ғайса шулай уҡ ашар алдынан доға ҡылған.
Даже про еду от радости забыли.
Ҡыуаныстарынан тамам ашауҙан яҙғандар.
Там ему и его людям потребовалась еда и необходимые для жизни вещи.
Унда Дауыт һәм уның кешеләре тормош өсөн кәрәкле нәмәләргә мохтажлыҡ кисергән.
Ему давно уже прискучил процесс еды ,
Ҡарт ашау -эсеү менән маташыуҙан күптән ялҡҡан.
А те водители, которые не превысили допустимых нагрузок на ось, получили наклейку на автомашину « Еду без перегруза — берегу дороги!», сообщили в администрации Учалинского района.
Йөктәре тейешле күләмдән артмаған водителдәргә машиналарына йәбештереү өсөн «Юлға — ауыр йөкһөҙ!» тип яҙылған ҡағыҙ бирелде, тип хәбәр иттеләр Учалы районы хакимиәтендә.
Едем на конгресс на «общественном транспорте»
«Йәмәғәт транспортында» конгресҡа китеп барабыҙ
Следующие семь лет Иосиф собирал еду в хранилища.
Киләһе ете йыл дауамында Йосо́ф келәттәргә иген йыя.
9 Не допускай, чтобы встречи собрания становились оправданием того, что ты не успеваешь готовить еду для мужа.
9 Йыйылыш осрашыуҙары иреңә ашарға бешерергә өлгөрмәүеңә сәбәп булып тормаһын.
Летом со всей семьей едем отдыхать на Черное море.
Йəй көнө ғаилəбеҙ менəн Ҡара диңгеҙгə ял итергə барабыҙ.
еда уже кончается
аҙыҡ бөтөп бара
Там были красивые пейзажи, изобилие еды и дружелюбные животные (Быт.
Был матур баҡсала ризыҡ мул булған, һәм кешеләр менән хайуандар бер-береһе менән татыу йәшәгән (Баш.
Один отец, воспитывающий детей без жены, признается: «Я склонен не думать о еде до тех пор, пока не проголодаюсь».
Изге Яҙмала: «Тырыш кешенең ниәттәре уңышҡа илтә», — тиелә (Ғибрәтле һүҙҙәр 21:5).
Некоторые люди живут, работают, едят и спят, трепеща от страха перед злыми духами.
Ҡайһы берәүҙәр яуыз рухтарҙан ҡурҡып йәшәй, ашай, эшләй һәм йоҡлай.
В словаре неизвестного автора русские слова переведены на татарский, башкирский и «мещерятский» языки (Архив Санкт-Петербургского филиала Учреждения РАН, фонд 94, оп. 2, ед . хр. 19); в «Списке слов с переводом на татарский, башкирский, калмыцкий языки», составленном Петром Учадамцевым, русские слова в количестве трёхсот пятидесяти семи переводятся на каждый из названных языков (Архив Санкт-Петербургского филиала Учреждения РАН, фонд 94, оп. 2, ед . хр. 103а).
Билдәһеҙ авторҙың һүҙлегендә рус һүҙҙәре татар, башҡорт, мишәр телдәренә тәржемә ителһә (РФА учреждениеһының Санкт-Петербург филиалы архивы, фонд 94, оп. 2, һ/б. 19), Петр Учадамцев төҙөгән «Татар, башҡорт, ҡалмыҡ телдәренә тәржемәләре менән һүҙҙәр теҙмәһе»ндә 357 һүҙ тәржемәләнгән (РФА учреждениеһының Санкт-Петербург филиалы архивы, фонд 94, оп. 2, һ/б. 103а).
[Кулигин:] ...И не от воров они запираются, а чтоб люди не видели, как они своих домашних едят поедом, да семью тиранят (А. Островский, Гроза).
[Кулигин:] ...Бурҙарҙан бикләнмәй улар, ә уларҙың үҙ яҡындарының йәнен алғанды, ғаиләһен иҙгәнде кешеләр күрмәһен өсөн, бикләнәләр.
Они заработали на дорогу и еду
Улар юллыҡ һәм ашарлыҡ эшләгәндәр (М. Ғафури)
Теперь давайте вернемся к стиху Евреям 12:16. В нем сказано: «Чтобы не было ни блудника, ни того, кто не ценит святое, как Исав, который за одну миску еды отдал свое первородство».
Хәҙер, әйҙәгеҙ, Еврейҙарға 12:16-ға әйләнеп ҡайтайыҡ. Унда былай тиелгән: «Бер ултырып ашарлыҡ аш өсөн үҙенең өлкән ул булыу хоҡуғын һатҡан Исав кеүек, арағыҙҙа бер кем дә аҙғын йә иманһыҙ булмаһын».
Она учится быть бережливой и скромной, чтобы ее домашние были опрятно одеты, прилично выглядели и чтобы у них всегда было достаточно еды
Ғаиләһе бөхтә, әҙәпле кейенһен һәм яҡшы туҡланһын өсөн, ул тыйнаҡ тормош алып барырға, аҡсаны һаҡсыл тотонорға өйрәнә
Прирученные беркуты защищали стада от волков, добывали шкуры для одежды и мясо для еды .
Ҡулға эйәләштерелгән бөркөттәр көтөүҙе бүреләрҙән һаҡлаған, кейем-һалым һәм ит өсөн йәнлек аулаған.
Еда вкусна в присутствии хозяина
Аш эйәһе менән татлы (погов.)