Дни славянской письменности и культуры для нашей многонациональной республики представляют значимое событие. Безусловно, так есть и так будет.
Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәре – күп милләтле республикабыҙ өсөн мөһим ваҡиға.
Её составитель – президент Славянской академии литературы и искусств, известная болгарская поэтесса Елка Няголова.
Уның төҙөүсеһе – Славян әҙәбиәт һәм сәнғәт академияһы президенты, билдәле болгар шағирәһе Елка Няголова.
Литературные игры нацелены на воспитание уважения к истории, языку и культуре, сплочение славянских народов, выявление христианской основы произведений русской литературы, изучаемых в рамках школьной программы.
Әҙәби уйындар тарих, тел һәм мәҙәниәткә ихтирам тәрбиәләүгә, славян халыҡтарын берләштереүгә, мәктәп программаһы сиктәрендә өйрәнелгән рус әҙәбиәтенең христиан нигеҙен билдәләүгә йүнәлтелгән.
Республиканский круглый стол «Роль государственных и родных языков в воспитании гражданина нового Башкортостана» завершил IV Кирилло-Мефодиевских чтения, прошедшие в Уфимском филиале Московского государственного гуманитарного университета им.М.А.Шолохова, в рамках Дней славянской письменности и культуры в Республике Башкортостан.
Башҡортостан Республикаһында Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәре сиктәрендә М.А.Шолохов исемендәге Мәскәү дәүләт гуманитар университетының Өфө филиалында үткән IV Кирилл-Мефодий уҡыуҙары “Яңы Башҡортостан гражданын тәрбиәләүҙә дәүләт һәм туған телдәрҙең роле” республика түңәрәк өҫтәле менән тамамланды.
«Два года жил я в дружественной тогда Польше, и в наших устах были только «пжиязни» (дружба) да «кохани» (любовь), — вспоминает сегодня Марсель Шайнурович. — Спустя четверть века, выступая на Международном фестивале славянской поэзии в Болгарии, я сказал на фоне флага Евросоюза своим бывшим друзьям, братьям-славянам: «Ну как, похож я на оккупанта?!
«Мин ул саҡта дуҫлыҡ мөнәсәбәтендәге Польшала ике йыл йәшәнем, «пжиязни» (дуҫлыҡ) һәм «кохани» (мөхәббәт) һүҙҙәре телдән төшмәй ине, – тип иҫкә төшөрә бөгөн Марсель Шәйнур улы. – Сирек быуаттан һуң Болгарияла халыҡ-ара славян шиғриәте фестивалендә сығыш яһағанда мин Евросоюз флагы фонында элекке дуҫтарыма, славяндарға ошолай тинем: «Нисек, илбаҫарға оҡшағанмынмы?!
— В этом году по инициативе Правительства Российской Федерации и Министерства культуры России во всех субъектах страны песенный и танцевальный марафон, посвященный Празднику славянской письменности и культуры, начался одновременно в 12 часов по московскому времени, — сообщили в Министерстве культуры РБ.
— Быйыл Рәсәй Федерацияһы Хөкүмәте һәм Рәсәй Мәҙәниәт министрлығы инициативаһы буйынса Славян яҙмаһына һәм мәҙәниәтенә арналған йыр-бейеү марафоны илдең бөтә субъекттарында ла бер үк ваҡытта Мәскәү ваҡыты буйынса 12 сәғәттә башланды, — тип хәбәр иттеләр БР Мәҙәниәт министрлығынан.
Владимир Георгиевич Жданов – российский общественный деятель, популяризатор трезвого образа жизни, член экспертного совета по обороту алкоголя Госдумы РФ, председатель Союза борьбы за народную трезвость(СБНТ), вице-президент общественной организации «Международная академия трезвости», сопредседатель общероссийского движения «Трезвая Россия». С 2007 заведует кафедрой практической психологии в Международной Славянской Академии (Москва).
Владимир Георгиевич Жданов – Рәсәйҙең йәмәғәт эшмәкәре, айыҡ йәшәү рәүешен популярлаштырыусы, РФ Дәүләт Думаһының алкоголь әйләнеше буйынса эксперт советы ағзаһы, Халыҡ айыҡлығы өсөн көрәш союзы рәйесе, «Халыҡ-ара айыҡлыҡ академияһы» йәмәғәт ойошмаһы вице-президенты, «Айыҡ Рәсәй» дөйөм Рәсәй хәрәкәте ҡушма рәйесе. 2007 йылдан Халыҡ-ара Славян Академияһында (Мәскәү) ғәмәли психология кафедраһын етәкләй.
Президент Башкортостана Рустэм Хамитов принял участие в Республиканском фольклорном празднике «Никола Вешний», который проходит в селе Николо-Березовка Краснокамского района в рамках Дней славянской письменности и культуры в РБ.
Башҡортостан Президенты Рөстәм Хәмитов «Никола Вешний» республика фольклор байрамында ҡатнашты.
Из России чести быть представленным в антологии удостоился 21 поэт, чьи стихи не раз переводились на славянские языки: Евгений Евтушенко, Андрей Дементьев, Лариса Васильева, Владимир Бояринов, Валентин Сорокин, Николай Переяслов, Надежда Мирошниченко, Валерий Латынин и другие именитые авторы, среди которых – и башкирский поэт-сатирик Марсель Салимов.
Рәсәйҙән антологияға 21 шағир тәҡдим ителгән, уларҙың шиғырҙары күп тапҡыр славян телдәренә тәржемә ителгән: улар – Евгений Евтушенко, Андрей Дементьев, Лариса Васильева, Владимир Бояринов, Валентин Сорокин, Николай Переяслов, Надежда Мирошниченко, Валерий Латынин һәм башҡа билдәле авторҙар, улар араһында башҡорт шағиры – сатира оҫтаһы Марсель Сәлимов.
По словам координатора, праздничная программа включала в себя обширную развлекательную часть, в том числе игры и викторины на знание истории славянской письменности.
Координатор һүҙҙәренсә, бай йөкмәткеле байрам программаһына славян яҙмаһын белеүгә уйындар һәм викториналар инде.
Вдохновленный теплым, практически родственным приемом публики, он несколько раз выходил на бис, исполнив вне программы знаменитые « Славянские танцы» Дворжака, Прелюдию Шестаковича, «Сладкую грезу» Чайковского, и в качестве новогоднего пожелания «Танго любви» Пяццоллы.
Тамашасыларҙың йылы, хатта туғандарса ҡаршы алыуынан күңеле күтәрелгән Спиваков халыҡ һорауы буйынса тағы бер нисә ҡат сәхнәгә сығып, программанан тыш Дворжактың «Славянские танцы», Шестаковичтың Прелюдияһын, Пяццолланың «Танго любви», Чайковскийҙың «Сладкая греза» әҫәрҙәрен башҡарҙы.
Как обращение к народам славянских стран звучат слова знаменитого сатирика в его манускрипте: «Бог создал славян не для того, чтобы друг друга бить, а любить».
Билдәле сатириктың һүҙҙәре славян илдәре халыҡтарына мөрәжәғәт булып, уның манускриптында яңғырай: «Хоҙай славяндарҙы бер-береһен туҡмар өсөн түгел, яратыр өсөн барлыҡҡа килтергән».
В Уфе отпраздновали День славянской письменности и культуры.
Өфөлә Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көнөн байрам иттеләр.
Безусловно, отдельные специфические отличия башкирского языка являются результатом диалектного взаимодействия с неродственными языками — иранскими, финно-угорскими, монгольскими, тунгусо-маньчжурскими, арабскими и славянскими .
Әлбиттә, башҡорт теленең айырым специфик билдәләре ҡәрҙәш булмаған иран, фин-уғыр, монгол, тунгус-манжур, ғәрәп һәм славян телдәре менән диалект-ара бәйләнеш нәтижәһендә үҫешкән.
Каждый фестивальный день проходил с определенной тематикой: «Русская широкая ярмарка», «Восточный базар», « Славянский базар», «Ярмарка мира».
Һәр көн айырым темаға арналды: «Рус йәрминкәһе», «Көнсығыш баҙары», « Славян баҙары», «Донъя йәрминкәһе».
Глава Башкортостана Рустэм Хамитов в ходе рабочей поездки в Краснокамский район побывал на Республиканском фольклорном празднике «Никола Вешний» в селе Николо-Берёзовка, который состоялся на площади историко-культурного центра «Никольский храм» в рамках Дней славянской письменности и культуры в Башкортостане.
Башҡортостан Башлығы Рөстәм Хәмитов Краснокама районына эш сәфәре барышында Башҡортостанда Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәре сиктәрендә Николо-Березовка ауылында «Никольский ғибәҙәтханаһы» тарихи-мәҙәни үҙәге майҙанында уҙған «Никола Вешний» республика фольклор байрамында булды.
24 мая в Уфе в ГКЗ «Башкортостан» пройдет концерт, посвященный празднованию Дня славянской письменности и культуры в РБ.
24 майҙа Өфөләге «Башҡортостан» дәүләт концерт залында республикала Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәрен байрам итеүгә арналған концерт була.
Издатели и авторы нового русско-польского сборника надеются, что книга «Берега огня и воды» поможет восстановлению дружбы славянских стран, послужит своего рода духовным мостом между братскими народами.
Яңы рус-поляк йыйынтығы авторҙары һәм нәшер итеүселәр «Берега огня и воды» китабы славян илдәренең дуҫлығын тергеҙеүгә ярҙам күрһәтер, туғандаш халыҡтар араһында рухи күпер булып хеҙмәт итер, тип ышана.
В предисловии к антологии президент Славянской академии отметила, что большая группа национальных поэтов из Армении, Дагестана, Башкирии, Якутии, Молдовы и Швеции работают в тесном контакте со славянскими поэтами.
Антологияның инеш һүҙендә Славян академияһы президенты билдәләүенсә, Әрмәнстандан, Дағстандан, Башҡортостандан, Яҡут Республикаһынан, Молдованан һәм Швециянан милли шағирҙарҙың ҙур төркөмө славян шағирҙары менән тығыҙ бәйләнештә эшләй.
Накануне в уфимском парке имени И. Якутова состоялось праздничное мероприятие в рамках Дня славянской письменности и культуры.
Уҙған көндәрҙә Өфөләге Иван Яҡутов исемендәге паркта Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көнө сиктәрендә байрам сараһы үтте.
Традиционно они проходят в рамках Дней славянской письменности и культуры, сообщила председатель Центра польской культуры и просвещения «Возрождение» Марина Садыкова.
Йола буйынса, улар Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәре сиктәрендә үткәрелә, тип хәбәр итте «Яңырыу» поляк мәҙәниәте һәм мәғарифы үҙәге рәйесе Марина Садыҡова.
В солидный альбомный том, прекрасно оформленный художником Даниэлой Зекиной, вошли 194 автора из 28 стран мира, пишущие на славянских языках.
Рәссам Даниэла Зекина биҙәгән шаҡтай ҙур альбомға донъяның 28 иленән славян телендә яҙыусы 194 автор ингән.
Главным приглашенным гостем стала писатель Мария Семенова из Санкт-Петербурга, автор бестселлера в жанре славянского фэнтези «Волкодав».
Славян фентези жанрында «Волкодав» бестселлеры авторы Санкт-Петербургтан Мария Семенова төп саҡырылған ҡунаҡ булды.
Вот что писал Брюс Мецгер: «Отрывка [из 1 Иоанна 5:7] нет ни в одном из древних переводов (сирийском, коптском, армянском, эфиопском, арабском, славянском ), кроме латинского».
Брюс Мецгер былай тип яҙған: «Был өҙөк [1 Яхъя 5:7-гә өҫтәлгән һүҙҙәр], латин телендәге тәржемәнән тыш, боронғо заманда яһалған (сүриә, копт, әрмән, эфиоп, ғәрәп, славян телендәге) тәржемәләрҙең береһендә лә осрамай».
Как сообщало агентство «Башинформ», в республике традиционные Дни славянской письменности и культуры пройдут по 29 мая.
«Башинформ» агентлығы хәбәр иткәнсә, 29 майға тиклем төбәктә Славян яҙмаһы һәм мәҙәниәте көндәре уҙа.