ҒӘШҮРӘ БАЙРАМЫ
йыл булды, кәмселектәремде ғәфу итеусе вә хаталарыма куҙ йомоусы, ғәйептәремде пәрҙәләусе бер генә әҙәм дә булманы», — ти. Р. Фәхретдинов.
ҒӘФҮ ҠЫЛЫУ (ғәфү ҡыл-) к. ҡар. ғәфү итеү. ■ Батша иһә Ермактыңмөҡҡәтдәм боҙоҡтарын ғәфу ҡылған. М. Өмөтбаев.
ҒӘФҮ ҮТЕНЕҮ (ғәфү үтен-) (Р.: просить прощения; И.: ask one’s pardon; T.: af dilemek) ҡ.
Кемдәндер ғәйепләмәүҙе, кисереүҙе һорау. □ Просить прощения. ■ Шул ғәйебем, төйөр булып, ултырҙы бит тамаҡҡа. Их, ғәфу утенер инем, тотоп һукһәм нахаҡҡа. М. Кәрим. Уның әбей алдында теҙләнеп ғәфу утенгеһе, илағыһы килеп китте. Р. Сурағол. [Мәрйәм:] Иптәш Саматов, минең буласаҡ кейәуем уҙенең һеҙгә ҡысҡырып әйткән уҫал һәм уйламай әйтелгән һуҙҙәре өсөн һеҙҙән ғәфу утенә. М. Буранғолов.
ҒӘФФАР [ғәр. JÜC-] (Р: всепрощающий; И.: all forgiving; T.: gaffar) и. иҫк.
Ғәфү итеүсе, кисереүсе. □ Всепрощающий, прощающий. ■ Әле генә ләғнәт ороп таштым, шаштым. Әле ғәффар булып, әле ҡәһһар булып, холоҡландым тәңрем холҡон-дай. Ш. Бабич.
ҒӘҺДИ [ғәр. (Р: обещанный; И.: promised; T.: vadedilen) с. иҫк. кит.
Вәғәҙәле. □ Договорной; обещанный. Ғәһди һөйләшеу буйынса килдем.
ҒӘҺЕД I [ғәр. -4е-! (Р: обет; И.: vow, promise; T.: vaat) и. иҫк. кит.
Вәғәҙә, ант. □ Обет, обещание, клятва. Ғә-һед биреу. Ғәһедеңде тотоу. Ғәһедеңдә тороу.
ҒӘҺЕД II [ғәр. (Р: долг по договору; И.: duty; obligation T.: vaat) и. иҫк. кит.
Һөйләшеп, килешеп алған йөкләмә; бурыс. □ Долг по договору, обязанность, поручение. Ғәһедеңде утәу. Ғәһедте аңлатып биреу. Ғәһедте билдәләу.
ҒӘҺЕД БИРЕҮ (ғәһед бир-) ҡ. иҫк. ҡар. ғәһед итеү. Ғәскәр алдында ғәһед биреу. Ғәһед биргәс, ғәһедкә тоғро ҡалырға кәрәк.
ҒӘҺЕД ИТЕҮ (ғәһед ит-) (Р: обещать;
И.: take an oath; swear; T.: vadetmek) ҡ. иҫк.
Ант итеү, һүҙ биреү. □ Обещать, дать клятву. Ата-әсә алдында ғәһед итеу. Хал-ҡыма ғәһед иттем.
ҒӘҺЕД ҠЫЛЫУ (ғәһед ҡыл-) ҡ. иҫк. ҡар. ғәһед итеү. ■ Ғәһед ҡылдым, йәмин иттем, Ҡыҙыл байраҡ тотоп ҡулға. М. Ғафури.
ҒӘҺЕДНАМӘ [ғәр. + фарс. (Р: договор; И.: agreement; treaty; T.: anlaşma) и. иҫк.
Килешеү яҙыуы, вәғәҙә итеү яҙыуы; килешеү ҡағыҙы. □ Договор, конвенция. Ғәһед-намә тултырыу. Ғәһеднамәгә ҡул ҡуйыу. Ғә-һеднамә менән ризалашыу. Ғәһеднамәне хуплау.
ҒӘША [ғәр. (Р: ужин; И.: evening meal; T.: akşam yemeği) и. иҫк.
Киске аш. □ Ужин. Бай ғәша. Еңел ғәша. Саҡырылған ғәша.
ҒӘШИР [ғәр. (р: сборщик десятины (налога); И.: tax collector; T.: aşir) и. иҫк.
Ғөшөр йыйған кеше. □ Сборщик десятины (налога).
ҒӘШРӘТ I [ғәр. (Р: пирование; И.: feasting; T.: eğlence) и. иҫк.
Эсеү, типтереү. □ Пирование, веселье; наслаждение. Ғәшрәт ҡороу.
ҒӘШРӘТ II [ғәр. (Р: дружба; И.: friendship; T.: arkadaşlık) и. иҫк.
Дуҫлыҡ, яҡынлыҡ. □ Дружба, близость. Туғандар менән ғәшрәттә йәшәу.
ҒӘШҮРӘ [ғәр. (Р: по лунному календарю, название десятого дня первого месяца мухаррам; И.: Moslem name of the 1st lunar month; T.: Aşura) и. дини.
(баш хәреф менән) Ай календарында беренсе мөхәррәм айының унынсы көнө атамаһы. □ По лунному календарю, название десятого дня первого месяца мухаррам. ■ Мөхәррәм айының уны — Ғәшурә көнө. Ғәрәп телендәге «ғашәрә» — ун тигән һуҙҙән алынған. Башҡортса дини календарҙан. Ғә-шурәлә — унан алдағы һәм унан һуңғы көндө лә индереп — мосолман өс көн ураҙа тота. Башҡортса дини календарҙан.
ҒӘШҮРӘ БАЙРАМЫ (Р.: праздник Га шуры; И.: Moslem religious holiday; T.: Aşura günü) и. дини.
319