Академический словарь башкирского языка. Том VIII. Страница 808


Поиск по словарям

Башҡорт теленең академик һүҙлеге. Том VIII

ТӘЬҪИРҺЕҘ
Воодушевление, впечатление. Тәьҫирләнеп тыңлау. Шиғырҙы бик тәьҫирләнеп һөйләу. Тәьҫирләнеп китте. Тәьҫирләнеп йөрөу. Премьеранан һуң тәьҫирләнде. ■ Өйгә ҡайтып кергәндә лә, тәьҫирләнеуе баҫылып етмәгәйне Саръяндың. Ә. Байрамов. Бына Тимербай тураһында һөйләһәң дә ярай. Ул, исмаһам, батырҙарҙың батыры ине, — тине Булат ағай, бик тәьҫирләнеп. И. Ғиззәтуллин. Ул [Ғәлиәкбәров] йәнә тәҙрәнең өҫкө өлөшөнән зәңгәр кук киҫәген куреп алды, был иһә ошо тәҙрәнән әле генә уҙе куреп һоҡланған киңлектәрҙе өр-яңынан куҙ алдына килтереп тәьҫирләнергә сәбәп булды. X. Зарипов.
ТӘЬҪИРҺЕҘ I (Р.: безразличный; И.: indifferent; T.: tesirsiz) с.
Тәьҫир итмәгән, йоғонтоһоҙ. □ Безразличный, недейственный, безрезультатный. Тәьҫирһеҙ һуҙҙәр. Тәьҫирһеҙ әҫәр.
ТӘЬҪИРҺЕҘ II (Р.: безразлично; И.: indifferently; T.: tesirsiz) р.
Тәьҫир итмәгән, йоғонтоһоҙ. □ Безразлично, недейственно, без последствий. Бер ниндәй тәьҫирһеҙ ултырыу. Тәнҡит тәьҫирһеҙ ҡалманы. Әйткәндәре тәьҫирһеҙ булды. Я Ҡыҙҙың ыңғайға килеуенә купмелер дәрәжәлә шағир Айыухан менән осрашып һөйләшеуе лә тәьҫирһеҙ ҡалманы, шикелле. Ә. Хәкимов. Ямалетдиндең башҡа берәугә тугел, нәҡ уҙенә [Ғәҙелшаға] төбәп өндәшеуе тәьҫирһеҙ утмәне, курәһең. Б. Рафиҡов. «Ғәжәп» һуғыш ҡоралы һәм уның «тарихы» хаҡындағы хикәйә шәкерттәргә тәьҫирһеҙ ҡалманы. М. Ғафури.
ТӘЬҪОРАТ [ғәр. jfc] (Р: впечатление; И.: impression; T: tesirat) и.
Кем йәки ниҙеңдер йоғонтоһо уятҡан уй-тойғо, кисереш һ.б. □ Впечатление. Бай тәьҫораттар алып ҡайтҡан. Матур тәьҫораттарға бирелеу. Таныштарҙы осратыу шатлыҡлы тәьҫораттар уятты. ■ Емеш, дауыллы тәьҫораттарҙан тамам арып, баҫҡыстың ҡабырғаһынан һуҙылған шундай уҡ семәрле ҡанаттарға тотона-тотона барҙы. 3. Биишева. Зөфәр атаһы менән беренсе төндө керпек ҡаҡмай уткәр-мәксе булғайны, ләкин көнө буйы Буда
пешт ҡыҙырып йөрөу, ата менән осрашыу тәьҫораты уҙенекен итте, ул аҡрынлап йоҡоға талды. И. Абдуллин. Көнһылыу бала саҡ илендә ҡалған сыуаҡ көндәренә, шул әйберҙәргә [уйынсыҡтарға] бәйләнгән тәьҫораттарға әйләнеп ҡайта. Т. Ғарипова.
ТӘЬҪОРЛАНЫУ (тәьҫорлан-) ҡ. ҡар. тәьҫирләнеү. Тәьҫорланып китеу.
ТӘЬҮИЛ [ғәр. (Р.: толкование снов; И.: interpretation of dreams; T: tevil) и. иҫк. кит.
Төш юрау. □ Толкование снов. Тәьуил китабы. Ары-бире тәьуил һәләте бар. Тәьуил итеу һәләте. Борон хатта батшалар ҙа тәьуилгә йыш мөрәжәғәт иткәндәр. Көнсығыш халыҡтары араһында тәьуил куре-неше көслө булған. Көнсығыш әҙәбиәтендәге тәьуил мотивтары. ■ Бер-береһенең һуҙ-ҙәренә тәьуилдәр, шәрехтәр итә башлайҙар, ахырҙа ғилем мәжлесе геуләп торған бер баҙарға әйләнә ине. М. Ғафури.
ТӘЬҮИЛ ИТЕҮ (тәьүил ит-) (Р: толковать сон; И.: interpret a dream; T: tevil etmek) ҡ. иҫк. кит. ҡар. юрау.
Төш буйынса фаразлау. □ Толковать сон. Төш тәьуил итеу. Төштә нимә генә курһәгеҙ ҙә, изгелеккә тәуьил итегеҙ. М Төштө изгелеккә тәьуил итергә кәрәк. Хәйерлегә, тиһәң, хәйер һорап тик тора. Экспедиция материалдарынан.
ТӘЬХИР [ғәр. (Р: опоздание; И.: retardation; T: tehir) и. иҫк. кит.
Кемдеңдер һуңлауы. □ Опоздание, запаздывание, задержка. Тәьхир килеу. Тәьхир барып етеу. Тәьхиргә ҡалыу. Көтөлмәгән тәьхир булды.
ТӘЬХИРЛӘНЕҮ (тәьхирлән-) (Р: опаздывать; И.: be late; T: tehir etmek) ҡ. иҫк. кит. ҡар. һуңлау.
Кисегеү, һуңлап килеү. □ Опаздывать, запаздывать, задерживать. // Опоздание, запаздывание, задержка. Дәрескә тәьхирлә-неу. Тэьхирлднеп йөрөу. Тәьхирләнеп килеу. ■ Тәьхирләнмәй өйгә ҡайттым. «Батыршаның хаты».
ТӘӘННӘТ [ғәр. дЬи] (Р: медленность; И.: tardiness, slowness; T: yavaşlık) и. иҫк. кит. ҡар. әкренлек.
808